08.MAY Miércoles, 2024
Lima
Última actualización 08:39 pm
Clasificados
Opinión

De un tiempo a esta parte se nos ha ocurrido hablar como nos da la gana. Los comentaristas deportivos son expertos copiando palabras argentinas que luego, por rebote, son imitadas en diarios y noticieros.

Carlos Carlín,Habla.Babas
ccarlin@peru21.com

De un tiempo a esta parte se nos ha ocurrido hablar como nos da la gana. Los comentaristas deportivos son expertos copiando palabras argentinas que luego, por rebote, son imitadas en diarios y noticieros. Vamos a ver “La previa” al partido es una de las nuevecitas. Hace tiempo escuché al arquitecto y diseñador Jordi Puig presentar una chimenea en su programa de televisión con la frase: “Esto es lo que vendría a ser la chimenea”. Me pregunto si no es más fácil decir simple y sencillamente: “Esta es la chimenea”. Esta innovación se trasladó a los noticieros. Un reportero parado frente al Estadio Nacional dice: “Estamos frente a lo que vendría a ser el estadio”. ¿No es más fácil decir: “Estoy parado frente al estadio”? Saliendo de las pantallas, hoy más que nunca, todos decimos: “Está que me llama, está que come, está que corre, está que molesta”. Pregunto: ¿No es correcto decir: me está llamando, está comiendo, está corriendo o me está molestando? Cómo se entiende la frase “está que come”. Quiere decir acaso que quien “está que come” lo hace con más dedicación, atención y cuidado que aquel que solo “está comiendo”. Ya pues, chochera, no me confundas más. Estás que me rayas. Habla bien. ¿Me entendisteS?


Si te interesó lo que acabas de leer, recuerda que puedes seguir nuestras últimas publicaciones por Facebook, Twitter y puedes suscribirte aquí a nuestro newsletter.