Uno de los inconvenientes de viajar a un lugar donde no conoces el idioma es no poder leer los menus de los restaurantes, los signos y los mapas. Sin embargo, los japoneses podrían mitigar este problema gracias a un aplicativo para celular que utiliza la realidad aumentada para traducir y superponer los textos en idiomas foráneos al suyo.
El programa es llamado Utsushite Honyaku y, hasta el momento, funciona solo con cuatro idiomas: inglés, coreano, chino simple y chino tradicional. Si bien este servicio está enfocado a turistas provenientes del país asiático, el programa también puede traducir el texto en japonés a los otros idiomas, por lo que puede servirle a usuarios de Android que visiten la tierra del Sol naciente y sepan inglés.
La empresa de telefonía NTT DoCoMo, que distribuye este traductor gratuitamente con la contratación de algunos de sus planes, presentó también hace poco un programa similar titulado Hanashite Honyaku, el cual puede traducir en tiempo real una llamada de teléfono.
La idea de un traductor de este tipo no es nueva. Ya en el año 2010 la empresa Quest Visual, Inc. sacó al mercado el aplicativo Word Lens Translator , que logra traducir del inglés al español, francés e italiano. No obstante, este programa, disponible tanto en Android como iPhone, no ha tenido siempre los resultados idóneos, pues usuarios de ambos sistemas operativos se quejaron de la capacidad del aplicativo para comprender palabras, entre otras cosas.
Vía DigInfo TV.
Si te interesó lo que acabas de leer, recuerda que puedes seguir nuestras últimas publicaciones por Facebook, Twitter y puedes suscribirte aquí a nuestro newsletter.